Pierwsze wydanie słownika S. Szobera – Słownik ortoepiczny – ukazało się w roku 1937,
przedrukowane bez zmian w roku 1948 już jako Słownik poprawnej polszczyzny. S. Szober proponował w nim jako neutralną i podstawową składnię nazwy kraju w Ukrainie i do Ukrainy
oraz
W języku rosyjskim tradycyjnie łączy się nazwę Ukraina z przyimkiem na.
Komentarz
i to , że jakaś rada, czy ktokolwiek uznaje ją za poprawną, nic nie znaczy
https://rjp.pan.pl/porady-jezykowe-main/2080-przyimki-a-nazwy-panstw
https://rjp.pan.pl/porady-jezykowe-main/2079-wyrazenie-przyimkowe-do-ukrainy
I ciekawy rys historyczny
https://jezyk-polski.pl/index.php/jp/article/download/63/49/455
W ww. artykule można przeczytać np.:
Pierwsze wydanie słownika S. Szobera – Słownik ortoepiczny – ukazało się w roku 1937, przedrukowane bez zmian w roku 1948 już jako Słownik poprawnej polszczyzny. S. Szober proponował w nim jako neutralną i podstawową składnię nazwy kraju w Ukrainie i do Ukrainy
oraz
W języku rosyjskim tradycyjnie łączy się nazwę Ukraina z przyimkiem na.