Witaj, nieznajomy!

Wygląda na to, że jesteś tutaj nowy. Jeśli chcesz wziąć udział, należy kliknąć jeden z tych przycisków!

Świński francuski, czyli co powiedziała świnka Peppa i inne francuskie problemy językowe. Zapraszamy

13

Komentarz

  • Dzieki! Koniecznie chce zamowic sobie w knajpie te cacahuetes i zobaczyc, czy ktokolwiek zrozumie =))
  • Ale rzeczywiscie zawsze mialam problemy z nauka na pamiec. Dlatego lubie matematyke :D Chociaz tabliczka mnozenia czasem jeszcze straszy ;)
  • :)

    widzisz ja za to lubie jezyki obce, a z matma ten tego, bez komentarza ;).

    a dokad jedziecie tym razem do FR?
    jakie miasta?
  • Nie potrafie wymowic tej nazwy :))
    Chociaz sie domyslam:
    Aix (wymawia sie jak six, czyli bedzie ais?) de provence
  • @manna zadziwiasz mnie!
  • @Maciejka Egzaprowas, tam gdzie a mow nasza a z ogonkiem (nie moge dac pl znakow).

    btw to jest jedno z tych slow co sie lacza ;).

    aix-en .....


    @manna, tak pewnie to tez wplywa na plynnosc w angielskim i na mimowolne przyswajanie slownictwa.

    ale ten wiek uczacego sie ma rowniez duze znaczenie..
  • @manna ze angielski, czy niemiecki trudniejszy. Ale moe rzeczywiscie za duzo mozgu juz wysiusialam ;)

    @MonikaN nazwa tego miasta to gwozdz do trumny... :-t
  • edytowano lutego 2015
    No jak moze z "aix en" wyjsc "egzą"? No jak???
  • Maciejka zmień plany wakacyjne- wybierz łatwiejsze miasto w wymowie
    Np. Pcim :))

  • To moze zle wybraliscie miasto wakacyjne?
    taki dialog:
    - gdzie byliscie na wakacjach?
    - nie moge tego wymowic

    ;)

    Maciejka nie chodzi o zadne siusianie tylko o naturalne predyspozycje ludzkiego mozgu. no lepiej chlonie w nastolectwie, a im czlowiek starszy tym gorzej...

    nic odkrywczego tutaj nie ma

    no moze wyjsc, taki jest francuski, takie sa zasady, w angielskim tez jest mnostwo slow, ktore bym czytala inaczej i brak w wymowie jakiejkolwiek logiki i zasad.
  • Strach we Francji wypadek miec, albo pogotowie wolac... ;)
  • taki sam strach jak wszedzie...

    lepiej wypadku nie miec... nigdzie
  • - gdzie pani sie znajduje?
    - w ais en prowans
    - dobra juz jedziemy
    I jada do Paryza ;)
  • Zgadzam się z Moniką, zasady wymowy francuskiej są super logiczne, w przeciwieństwie do angielskiego.
    Tabelka z wymową jest np. też tu:
    http://phonetic.blogspace.fr/r39489/Les-sons-du-francais/
    dość kompletna.
    Tak naprawdę wymowę ogromnej części wyrazów można za pomocą takich tabelek wyjaśnić.
    Aix-en-Provence
    ai=> e
    x=> ks (Ja Aix-en-Provence bym wymówiła eksą a nie egzą)
    en=> ą
    prov=> prow
    en=> ą
    c+samogłoska =>s
    e na końcu => nieme
  • Do nauki koniugacji i liczb polecam ta strone:
    http://www.cactus2000.de/uk/index.php
    Siermieznie wyglada, ale dobrze dziala. I ma fajne opcje nauki: od latwiejszych (flash cards) do trudniejszych (pisanie).
  • Proszę o odmienienie przez osoby habiter i appeller(?) z przeczeniem i w zwykłej formie oraz w szyku pytającym. Bo chyba coś mylę z apostrofami.
  • I jak z tym Frenchem...?
    Zrobiłam mężowi słownik minimum. Je suis Polonais. Je habit a Lodz...(nie pamiętam pewnie dobrze pisowni...) itp.
  • @Isako, Ty we frankofońskim kraju jesteś????

    U nas trochę temat na czasie...Pan Bóg nie przestaje nas zaskakiwać.
  • Martyna, voilà:

    je m'appelle
    tu t'appelles
    il s'appelle
    nous nous appelons
    vous vous appelez
    ils s'appellent

    m'appelle-je ?
    t'appelles-tu ?
    s'appelle-t-il ?
    nous appelons-nous ?
    vous appelez-vous ?
    s'appellent-ils ?

    je ne m'appelle pas
    tu ne t'appelles pas
    il ne s'appelle pas
    nous ne nous appelons pas
    vous ne vous appelez pas
    ils ne s'appellent pas

    j'habite
    tu habites
    il habite
    nous habitons
    vous habitez
    ils habitent

    habite-je ?
    habites-tu ?
    habite-t-il ?
    habitons-nous ?
    habitez-vous ?
    habitent-ils ?

    je n'habite pas
    tu n'habites pas
    il n'habite pas
    nous n'habitons pas
    vous n'habitez pas
    ils n'habitent pas

    Skopiowałam to ze sptrony
    http://leconjugueur.lefigaro.fr/conjugaison/verbe/habiter.html
    Tylko na niej czasem jest błąd w pierwszej osobie l.poj (czasownik z akcentem)
  • @Agamaria, we frankofonskiej Francji ;))

  • Habite-t il? Skąd się wzięło "t" po myslniku?
    Czy możliwa jest trzecia os. l. poj bez s' przed h?
  • Ja źle napisałam. Przed a
  • Chyba chodzi o to s
    z s'appelle
  • edytowano lutego 2015
    Jest możliwa :).

    W zasadzie pytałaś o odmianę appeler, a nie s'appeler, a @OlaodPawła odmieniła s'appeler ;). Z rozpędu pewnie, bo początkującym, to bardziej s'appeler się przydaje niż appeler :).

    S'appeler - nazywać się
    appeler - wołać
    Podziękowali 1MartusKa203
  • Kumam, jak w niemieckim.
  • Ja, genau ;).
  • skończyła pierwszy kurs podstawowy w babbel.com Jadę dalej
    Faktycznie fajna strona

    @Maciejka , jak ci idzie?
  • Powolutku ale ide do przodu :)
  • Mój mąż jest zdania, że nie może dobrze dziać się w kraju z takimi liczebnikami .
Aby napisać komentarz, musisz się zalogować lub zarejestrować.